Bad Will Hunting1

Otomari Chuzaemon - Porch

1

Ushio

……

Nanaki

……

Ushio

What do you want? Why are you glaring at me?

Nanaki

We need to talk. Follow me. Everyone’s waiting.

Ushio

(Ugh, that doesn’t sound good. This is gonna suck.)

Yeah, I’d like to, but my stomach hurts. Didn’t you hear from Chief that I’m gonna be taking a break for toda⁠—

Nanaki

Just follow me.

Ushio

Ah⁠— Hey…! Don’t fucking touch me!!

…Alright already. I’ll go.

Room

2

Nanaki

……

Kiroku

……

Muneuji

……

Akuta

Welcome back, Uu-chan!

Ushio

Don’t call me that. Why’s everyone surrounding me?

Nanaki

…I see you still have the bag.

Akuta

So you didn’t throw it away! A’ight, it’s my turn next. Gimme.

…Yeah, looks good. The walking egg’s still in there!

Ushio

Did you guys think I threw the egg away?

Kiroku

You…weren’t in your room…so…we just thought…

Nanaki

……

Ushio

I told you that I wouldn’t. We all decided to keep it, right?

Nanaki

I’ll apologize for suspecting you. Sorry.

Ushio

I don’t really care.

Muneuji

Now that one issue is out of the way…

Akuta

Hmmm…

Nanaki

……

Kiroku

……

Ushio

Jesus Christ, what is it already? Just spit it out.

Muneuji

It’s concerning our summer festival preparations.

People are worried that you haven’t made any progress, Uu-chan.

Ushio

(Oh, so someone’s complaining about me. I knew this was gonna be a pain in the ass…)

By “people,” you mean one person, right?

Nanaki

Why are you looking at me?

Ushio

No particular reason. You just seem like the type to complain about that sorta thing.

Nanaki

Kinugawa-kun’s run into some trouble, but he’s still doing his best. I don’t think I’m wrong in saying that you should pull your weight.

Kiroku

Huh…? M-Me…?

Nanaki

I know you’re working really hard. We’re roommates, after all.

Kiroku

……

Nanaki

So, Kurama-kun⁠—

Ushio

Sorry to say, but the festival’s gonna be canceled anyway.

Akuta

……

Nanaki, Kiroku, & Muneuji

……

Akuta

WHAAAAAT?! Wh-Why?!

Muneuji

Why do you say that?

Ushio

There’s an 80% chance of rain that evening. It’s gonna be pouring.

Good for you guys that you wanna run around acting like a buncha little hard-working besties, but you should at least check the weather report.

Nanaki

Could the JMA2 handle it?

Muneuji

No, the JMA manages the weather to make it sunny for events in urban areas like HAMA, but…

I don’t think they do the same for rural areas.

Akuta

N-N-No waaaaay!!

I’ve been a city boy my whole life, so I had no clue…

Nanaki

Maybe we could ask them to help anyway.

Kiroku

…I don’t…think…they’d listen…to us…

Ushio

(Heh…)

Akuta

Should we do a sun ritual? We can gather around a bonfire like they do in rainmaking rituals!

Kiroku

…Isotake…you have…that power?

Akuta

Nah!

Ushio

(Life always throws crazy shit at you like this. No matter how hard you try to lead a good life…)

(An unexpected and inescapable absurdity will come to ruin it all.)

(I’ve known that for as long as I can remember, but I guess it’s a shock to them since they grew up blessed and protected.)

(Serves them right.)

Hey.

Nanaki

What?

Ushio

Sorry your broken heart never healed or whatever.

Nanaki

…Is sarcasm the only language you speak? This is why everyone calls you Goody-Two-Shoes.

Ushio

…!

Muneuji

What does that mean?

Nanaki

His classmates call him that behind his back. Guess the only way to fight sarcasm is with more sarcasm.

Ushio

……

Muneuji

I see… That’s very well said.

Ushio

…!

Muneuji

Ah, please don’t misunderstand me. I was just impressed that they were able to come up with such a mean-spirited nickname.

Ushio

(What does that mean? Why am I on the chopping block here when Muu-chan just gets to sit there?)

(That’s not fair…!)

Muneuji.

I’m surprised you’re so calm about the rain. You know more than anyone else how hard everyone’s been working.

Muneuji

……

Ushio

You don’t care about anything if it doesn’t concern your dad, do you?

Guess you’re not taking that much damage from this since your life’s already off course.

Muneuji

…What are you trying to say?

Ushio

I’m sayiiiing that maybe if that didn’t happen to your dad, you wouldn’t be here in the first place.

(Because unlike me…)

It must be real nice that you got a new little sister to buy souvenirs for.

Muneuji

Kh…!

Akuta

Oh, Muneuji’s pupils keep getting bigger…

Muneuji

…Kinugawa, take my phone and wristwatch for me.

Kiroku

Huh? O…kay…

Ushio

What’s all this about? Did I make you mad?

Muneuji

Ushio, I also advise you to remove anything fragile from your body. If you won’t take back what you just said…we’ll have to fight.

Ushio

Hah, how am I supposed to take back the truth? Try facing the music for a change.

Muneuji

That’s enough. Be quiet. Prepare yourself.

Ushio

Hmph. You’re not gonna throw me as easily as you used to.

Nanaki

He did it the other day just fine…

Akuta

TH-THEY’RE GONNA FIIIIIGHT! Woohoo! Fight! Fight! I don’t wanna see either of you lose!

The Isotake Betting Company encourages conflicts in the name of friendship. Who would you like to bet on, good sir?

Nanaki

1,000 yen on Kaguya-kun, duh… No, dude, cut it out! We gotta stop them!

Kaguya-kun! Calm down!

Muneuji

You can’t stop me! Uu-chan has purposefully incurred my wrath.

He must want to be thrown… And I’d like to throw him.

Nanaki

You don’t know that! God, fine…!

Akuta! Help me stop th⁠—

3

Akuta

Nice, nice! I’m on the edge of my seat! Don’t hold back, guys! Put on a good show!

Nanaki

Dude, put the camera down! Kinugawa-kun⁠— He ran off somewhere!

Come on…! Why is this happening?!

Living Room
Kaede

Let’s see… I hope I made the shumai according to Yuki-nii’s recipe right.

Ah! Sakujiro-san, look! Pretty good, if I do say so myself!

Sakujiro

Ohh, my, oh my… The moistened wrappers resemble glistening platinum…!

And the plump steamed green peas are like spring buds coloring the side of a grand snowy mountain…

They are absolutely wonderful. I am moved beyond belief.

Kaede

The congee you made looks delicious too! The presentation is so beautiful, it’d go really viral on dazzle!

Sakujiro

Thank you ever so much. The soup and side dishes are almost complete, so we must set the tab⁠—

*muffled thumping*

Kaede

Hm? What’s going on upstairs?

They have so much energy at that age… Maybe they’re wrestling, ahaha.

Sakujiro

Chief.

Kaede

Yeah?

Sakujiro

It seems a fawn has found himself in our castle⁠—our kitchen.

Kaede

Huh? Kiroku-kun?

4

Kiroku

……

Kaede

What’s wrong? You’re shaking…

Kiroku

…Chief…Mr. Karigane… They’re…fighting.

Kaede

What?!


Footnotes

  1. A reference to Good Will Hunting (1997).

  2. The Japan Meteorological Agency.